Resultados 1 al 14
de 134
para
"George+Steiner"
| Ver más »
Patricio Tapia Tal era el bilingüismo de Samuel Beckett, que no sólo escribió indistintamente unas obras en inglés y otras en francés, sino que, además, él mismo tradujo algunas de ellas de un idioma al otro, muchas veces con alteraciones y supresiones, intentando encontrar en la otra lengua los equivalentes exactos de sus matices y asociaciones. En este sentido, la seguidilla de insultos y recriminaciones que figura en el acto II de Esperando a Godot difiere en sus versiones en uno y otro idioma (ambas de Beckett): en francés culmina en " Archi...tecte ", mientras en inglés lo hace en " Crritic ".Esto lo recordaba George Steiner justamente en su condición de crítico (o crrítico ), entendido no como un teórico de la literatura, sino como un más modesto reseñista para una publicación periódica, concretamente el conocido y cosmopolita semanario estadounidense The New...
Citados:
Allen Tate
,
Anthony Blunt
,
Anton Webern
,
Bertolt Brecht
,
Bertrand Russell
,
Edmund Wilson
,
Elías Canetti
,
George Orwell
,
George Steiner
,
Gershom Scholem
,
Graham Greene
,
Guy Davenport
,
James Murray
,
John Barth
,
Karl Kraus
,
Leonardo Sciascia
,
Louis-Ferdinand Céline
,
Noam Chomsky
,
Robert Boyers
,
Robert Hutchins
,
Robert Pirsig
,
Salvatore Satta
,
Samuel Beckett
,
Simone Weil
,
Thomas Bernhard
,
Walter Benjamin
| Ver más »
FRANÇOIS L'YVONNET
© Le Magazine Littéraire
-Su libro más importante, "Después de Babel" (FCE), implica un elogio de la diversidad de las lenguas: de manera paradójica, Babel sería una promesa, una "recompensa de Dios".
"Para comenzar, un punto capital: yo no tengo lengua materna. Lo cual no es tan extraño, hay muchas partes en el mundo en las que uno crece políglota, por ejemplo en Escandinavia o en los valles italianos de Friul, lo mismo que en Malasia... Yo aprendí casi al mismo tiempo francés, inglés y alemán, a los cuales se vino a sumar un poco más tarde el italiano. Muy pronto me impresionó lo que nos dicen los etnólogos y los lingüistas: que hay unas veinte mil lenguas en el planeta, más de un centenar tan sólo en las islas Filipinas, y que de entre estas últimas hay una, de la isla Mindanao, que no tiene la menor relación con las demás, y ello a...
| Ver más »
El teórico de literatura George Steiner (premio Príncipe de Asturias 2001) ha armado toda una polémica debido a las punzantes opiniones que vertió en una entrevista que entregó al suplemento español "El País Semanal", el 24 de agosto pasado. El punto es que en dicho medio Steiner declaró, casi sin anestesia, que no sería de su gusto tener por vecinos a los miembros de una familia jamaicana. Algo que a muchos les pareció insólito, sobre todo pensando que Steiner pertenece a una familia judía que partió a Estados Unidos huyendo de la ocupación nazi de París.
En concreto, la declaración de Steiner apuntaba a que era muy fácil hablar contra el racismo, pero que no era lo mismo cuando a uno le tocaba la situación de que, por ejemplo, le llegara al lado de su casa un grupo de jamaicanos que escuchan reggae y rock & roll todo el día. Argumento que Steiner remataba con la...
| Ver más »
OVIEDO.- Los sociólogos Alain Touraine y Zygmunt Bauman fueron galardonados hoy con el Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades 2010.Esta candidatura conjunta se impuso en la última votación al otro finalista de este galardón, el ejecutivo japonés Shigeru Miyamoto, considerado el padre del videojuego moderno.El francés Touraine (Hermanville-sur-Mer, 1925) se dio a conocer por desarrollar el término "sociedad post-industrial" y por sus análisis del movimiento social, mientras que Bauman (Poznan, 1925), de nacionalidad británica y origen polaco, acuñó el término "modernidad líquida" y ha centrado sus investigaciones en la estratificación social y en el movimiento obrero.El jurado destacó que ambos sociólogos son representantes de "la más brillante tradición intelectual del pensamiento europeo" y que han creado, independiente el uno del otro,...
| Ver más »
Blogs.-Dolorosa la mala nueva de que se cierra el café Samoiedo. En realidad, esto se veía venir. En los últimos 20 años, la calle Valparaíso dejó de ser el centro de Viña del Mar, tanto por el proceso tan común de la creación de barrios satélite como por el genio maléfico y mediocre de los chilenos de dejar decaer los centros y los barrios tradicionales. Parafraseando a Kundera, nuestra gente exclama: "La ciudad está en otra parte". Bueno, una vez muchos abandonaron a Valparaíso, el que, bien cuidado, podría ser una joya de ciudad.
¿Cuál ha sido la gracia del Samoiedo? Desde luego, permaneció por más de medio siglo, una hazaña en un país donde la moda camaleónica todo lo transforma y desenraíza, y su pastelería mantuvo una calidad estable, quizás menos fina que la del Cevasco, la del Mirabel o, a partir de los años 80, del Alster; o la del legendario Riquet de...
| Ver más »
Patricio Tapia Si entre los moralistas franceses de los siglos XVII y XVIII se cuentan algunos de los mayores escritores de esa literatura, es curioso el sitio destacado que ocupa Joseph Joubert porque, entre otras cosas, no publicó libro alguno ni dejó nada para publicar después de muerto. Lo que se conoce es lo que su viuda y amigos (especialmente Chateaubriand) rescataron de sus papeles privados. Antes que al placer de publicar, prefirió entregarse a otros: el amor, la amistad, las caminatas y, sobre todo, la lectura. En una de sus notas dice: "El gran inconveniente de los libros nuevos, es que nos impiden leer los viejos".Casi dos siglos después de Joubert, Alberto Manguel es un dedicado lector de libros tanto nuevos como viejos que, además, no se ha privado de publicar libros propios, muchos de los cuales tratan sobre libros y lecturas. Cada una de sus nuevas obras, con...
Citados:
Alfred Döblin
,
Bret Easton Ellis
,
Che Guevara
,
Easton Ellis
,
Franco Maria Ricci
,
Gianni Guadalupi
,
Guillermo Jünemann
,
Helena De Troya
,
Homero De Vico
,
Joseph Joubert
,
Karel Capek
,
Lewis Carroll
| Ver más »
Pedro Gandolfo
Así como los lunes me junto con un pequeño grupo a leer y comentar ciertas novelas, los miércoles asisto a un ciclo de cine. En él, como es usual, luego de proyectarse la película, alguien (un cineasta, un crítico, un escritor, un filósofo, un abogado, un arquitecto) reflexiona acerca de ella y recibe los comentarios y preguntas del público, en su mayoría joven. Ahora, leemos en uno "El corazón de las tinieblas", de Joseph Conrad, y vimos hace poco, en el otro, "Cuentos de verano", de Eric Rohmer.
Si bien en el género novelístico y en el cinematográfico se da pocas veces el propósito predominante de exponer una hipótesis reflexiva, hay excepciones en las que se puede advertir cómo una suerte de doctrina o pensamiento se inserta a ratos o, aun, coge de manera profunda toda la narración.
Quizás en la aptitud para introducir esos elementos en la dosis...
| Ver más »
Por Patricio Tapia Pezo
Cuenta el escritor Anthony Burgess, en el segundo tomo de sus memorias, que veía de manera obligada el programa Apostrophe cuando había algún invitado anglosajón, por la simple curiosidad de saber qué clase de francés hablaría. Para su goce, solía ser regular o malo incluso en boca de personas como Gore Vidal o Julian Barnes. De George Steiner dice que en verdad "habla todos los idiomas". Y así parece demostrarlo su último libro, en el cual, como en anteriores, se nota el dominio del inglés, francés, alemán, italiano, griego, latín, hebreo, con citas sin traducir - para desgracia del lector- en casi todos ellos. El castellano, por lo general ausente de sus lecturas, se vindica en parte en "Gramáticas de la Creación", con la presencia de Góngora y San Juan de la Cruz - aunque éste referido con errores ("nadia" por nadie, "embedido" por...
| Ver más »
Blog.-
John Banville (1945) es un prestigioso novelista irlandés, también crítico y editor, con una abundante y premiada obra de ficción que ha sido difundida en español por la Editorial Anagrama. Por quién sabe qué giro en su trayectoria creativa, decidió dedicarse a la novela negra, bajo el seudónimo de Benjamin Black. Seudónimo sólo hasta cierto punto, porque al menos la edición castellana de sus policiales deja muy claro que Black es Banville, y el lector que lo conoce no demorará mucho en reconocer su particular estilo minucioso y moroso, cuyos rodeos y vacilaciones son, a veces, lo que más brilla en su narrativa. De paso, según George Steiner, Banville “es el escritor de lengua inglesa más inteligente, el estilista más elegante”.
Black/Banville produce un efecto curioso. Hay una trama detectivesca, hay crímenes, hay una investigación; pero hay también...
| Ver más »
Blog.-
Pedro Gandolfo
En una conferencia del año 2004, George Steiner (judío alemán nacido en París) reformulaba la admonición de la muerte de Europa, que ya antes, entre otros, indicaran Valéry ("La mortalidad de las civilizaciones") y Spengler ("La decadencia de Occidente"). No se trata, por cierto, de su desaparición física ni política, sino de la muerte de la "idea de Europa".
Me viene a la memoria este texto a raíz de la aprobación reciente en el Parlamento Europeo de la "Directiva de retorno para extranjeros indocumentados", normativa que, cuando se ponga en práctica, permitirá la detención hasta por 18 meses de extranjeros "sin papeles" y la expulsión de menores sin compañía, por simple orden administrativa, refrendada posteriormente por un tribunal.
¿En qué medida se relaciona todo esto con la idea de Europa? ¿Es una cuestión puramente práctica que...