Ordenar por:

Resultados 1 al 14 de 936 para

"Como Don Quijote"

Jorge Edwards habla de la importancia de "El Quijote": "Significa la libertad de crear"

| Ver más »

27/05/15 - EMOL (Chile)

Jorge Edwards habla de la importancia de El Quijote: Significa la libertad de crear EL CAIRO.- El escritor nacional Jorge Edwards afirmó en una conferencia en el Instituto Cervantes de El Cairo que el libro de "El Quijote" significa "libertad creativa", y reconoció que la lectura de Miguel de Cervantes ha influido "mucho" en su obra."(El Quijote) significa la libertad de crear, de escribir, de divertirse, de reirse y muchas cosas más", dijo el premio Cervantes al finalizar su alocución titulada "El Quijote en América".Durante su discurso, el ex embajador chileno en París tildó la obra más reputada de la literatura española de "primera novela moderna". Además, describió cuatro momentos en los que la historia de Don Quijote y su fiel escudero Sancho Panza se dio a conocer en nuestro continente.El primer episodio tiene como protagonista al escritor argentino Jorge Luis Borges, quien escribió un cuento titulado "Pierre Menard, autor de El Quijote",...

"Mr. Kaplan": Don Quijote cabalga en Montevideo

| Ver más »

09/05/15 - El Mercurio (Chile)

Mr. Kaplan: Don Quijote cabalga en Montevideo Por Ana Josefa Silva V. "Mr. Kaplan": Don Quijote cabalga en MontevideoNo es fácil para nadie aceptar ese momento -que es único y singular para cada quien- en que algo -un hecho, una circunstancia, un detalle- le indica que ya va de salida.Ir de salida no es lo mismo que estar cerca de la muerte (en rigor, eso jamás lo sabremos con certeza). Tiene que ver con sentirse intrascendente, insignificante, prescindible. Para quien ha sido toda su vida todo lo contrario de aquello, esa señal puede ser insoportable.Alonso Quijano abandonó su lecho de enfermo para dejar de sentir el desasosiego de que una huella suya faltaba en este mundo. Y se convirtió en Don Quijote.En "Mr. Kaplan" (basada en una novela colombiana), a sus 75 años -y 50 de casado- Jacobo (Tito Noguera) vive en el Montevideo de 1997, va a fiestas de matrimonio de la comunidad judía a la que pertenece y se mantiene unido...

El falso Quijote que hizo realidad al verdadero

| Ver más »

21/02/15 - El Mercurio (Chile)

Juan Rodríguez M. Personajes que cambian, psicología, metaliteratura, cruce entre ficción y realidad. Dicen que con el "Quijote" nació la novela moderna, incluso la modernidad sin más. Ese mundo donde la realidad y el pensamiento se confunden o, al menos, donde la realidad se piensa: "pienso, luego existo", dijo Descartes.De las dos partes del libro de Miguel de Cervantes, la segunda -"El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha" (1615)- es la que más desata esa pasión moderna: "Yo fui loco y ya soy cuerdo", dice el ingenioso caballero en su lecho de muerte, "fui don Quijote de la Mancha y soy agora, como he dicho, Alonso Quijano el Bueno".Sin embargo, esa continuación, tal como la conocemos, pudo no existir de no ser porque, a mediados de 1614, apareció el "Segundo tomo del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha". Un apócrifo firmado por Alonso Fernández de...
Noticias relacionadas:

Nicanor Parra: “Don Quijote no cabe en un fin de semana”

| Ver más »

23/04/12 - soychile (Chile)

El nieto de Nicanor Parra, Cristóbal Ugarte, recogió hoy en nombre del antipoeta el Premio Cervantes 2011 en una ceremonia celebrada en el paraninfo de la madrileña Universidad de Alcalá de Henares, un acto en el que el Príncipe Felipe sustituyó al convaleciente rey Juan Carlos de España. A continuación el discurso leído por el nieto del Antipoeta. Sus Altezas Reales, Príncipes de Asturias, Autoridades presentes, Señoras y Señores. A propósito del discurso de agradecimiento al premio Miguel de Cervantes, mi abuelo me ha encargado que pida prórroga de mínimo un año, del 23 de Abril del año 2012 al 23 de Abril de 2013, para así poder pergeñar un discurso medianamente plausible. Él mismo dijo, hace algunos años: “He llegado a la siguiente conclusión: hay que hablar por escrito. Yo demoro seis meses en armar un discurso que se lee en 45 minutos y que...

A mitad de año se publicará una versión actualizada de "Don Quijote de la Mancha"

| Ver más »

20/03/15 - EMOL (Chile)

A mitad de año se publicará una versión actualizada de Don Quijote de la Mancha MADRID.- En junio saldrá a la venta una versión de "Don Quijote de la Mancha" actualizada al español moderno, y que contará con un prólogo de Mario Vargas Llosa. La reescritura de la clásica novela quedó en manos de Andrés Trapiello, quien ejecutó el trabajo para la editorial Destino. Trapiello, autor de obras como "Al morir don Quijote" y "El final de Sancho Panza y otras suertes", repasa "íntegra y fielmente" la obra de Miguel de Cervantes, según asegura el Nobel de Literatura peruano en su introducción al libro. Muchos lectores, explican desde la editorial, "renuncian a leer" la obra cumbre de las letras españolas y una de las más importantes de la literatura mundial porque el texto, en el castellano que se hablaba hace 410 años, "les resulta demasiado difícil". La obra de Cervantes "se ha rejuvenecido y actualizado (...) poniéndose al alcance de muchos lectores a...

Celebran Día del Libro con maratónica lectura del Quijote

| Ver más »

24/04/15 - El Mercurio (Chile)

María Jesús Pérez Bidegain "Si Cervantes levantara la cabeza, se sentiría complacido y sorprendido, porque vamos a estar 24 horas leyendo su gran obra". Así dio inicio el embajador de España en Chile, Carlos Robles, a la lectura ininterrumpida para conmemorar los 400 años de la segunda parte del célebre libro de Miguel de Cervantes: "El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha".Organizado por el Centro Cultural de España (CCE) y la Radio Universidad de Santiago (Usach), el evento tiene diversos lectores. Jorge Edwards, escritor y Premio Cervantes, comenzó con los primeros párrafos para luego ceder su turno a una joven estudiante secundaria que, con algo de nerviosismo, cautivó al entusiasta público.Cerca de las 13:00 horas, con un salón lleno y expectante, continuó el actor Julio Jung. Minutos después, Antonio Skármeta, Premio Nacional de Literatura 2014, escogió...

Julio Milostich listo como Don Quijote para subir a las tablas del Municipal

| Ver más »

06/03/09 - EMOL (Chile)

Julio Milostich listo como Don Quijote para subir a las tablas del Municipal SANTIAGO.- Luego de pasar meses alejado de las pantallas televisivas y de los escenarios teatrales, el actor Julio Milostich volverá a involucrarse con un personaje, y no cualquiera , sino que el mismo Quijote, mediante el reconocido musical de 1963 "El hombre de la mancha". La pieza se comenzará a exhibir el 27 de marzo en el Teatro Municipal.La obra, escrita por Dale Wasserman, también contará con la actuación de Amaya Forch. La música estará en manos de Rodrigo Claro y la dirección en las de Julio Yung.La historia muestra al escritor Miguel de Cervantes encerrado en la cárcel por orden de la inquisición. En ese lugar se las ingenia para contarles a los reos las aventuras del caballero de la triste figura, así los presos se motivan a interpretar los personajes de la novela, que sintetiza el encuentro de los valores del ser humano y la posibilidad de luchar por los...

Guillermo Blanco: Por Talca con Don Quijote

| Ver más »

16/11/01 - El Mercurio (Chile)

Texto: Guillermo Blanco Fotos: Ricardo Hernández A mí, al principio, me nacieron en Talca. Sin preguntarme ­como suelen repetir ciertos amigos de la queja hecha­ si me gustaba la idea de nacer. Tampoco me consultaron qué lugar creía más apropiado. Me nacieron, y fue ahí. Quizás el origen de esta historia está, precisamente, en quiénes me nacieron en la ciudad (donde yo mismo, después, me nacería voluntariamente tantas veces... y me sigo naciendo). ¿Cómo llegaron allá? ¿Por qué? ¿Y cómo eran los y las cómplices que conspiraron para nacerme? Mis abuelos viajaron, uno tras otro, de España a Chile: algunos a fines del siglo XIX y otros a comienzos del XX. Los del lado Blanco cruzaron el Atlántico. En barco, por supuesto. Habían partido de Dueñas a la costa, más modestamente, en diligencia (las diligencias funcionaban todavía), o en tren. Dueñas queda en la...

Tras diez años de trabajo, "El Quijote" tiene por fin una versión traducida al hindi

| Ver más »

16/02/15 - EMOL (Chile)

Tras diez años de trabajo, El Quijote tiene por fin una versión traducida al hindi NUEVA DELHI.- Las aventuras del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha ya se pueden leer completas en hindi, tras diez años de intenso trabajo de la académica india Vibha Maurya para hacer la obra universal de Miguel de Cervantes "lo más cercana posible" a los hablantes del cuarto idioma del mundo."Mancha ki ek jagah mein..." empieza "El Quijote" en hindi, cuya primera parte tradujo Maurya en 2005 y una década después ha concluido la segunda, explicó la catedrática durante su presentación realizada hoy en el Instituto Cervantes de Nueva Delhi."Es la primera traducción completa de las dos partes, y directa del español, no desde el inglés como hasta ahora", aseguró la profesora de estudios hispánicos de la Universidad de Delhi y miembro de la Real Academia Española (RAE) de las Letras.Esta experta en la obra cervantina reconoció que "no es fácil la traducción directa,...

Regresa "Don Quijote", un ballet virtuoso

| Ver más »

15/11/13 - El Mercurio (Chile)

Maureen Lennon Zaninovic "Es una de mis obras preferidas. Es tremendamente hermosa, virtuosa y divertida", comenta Marcia Haydée, directora del Ballet de Santiago, a propósito del regreso de "Don Quijote" en el Teatro Municipal, a partir de mañana, a las 19:00 horas (entradas desde $3.000).Sin duda, este título es uno de los hits de la compañía, y, al igual que "Lago de los cisnes" o el navideño "Cascanueces", agota sus entradas con semanas de anticipación."Los protagonistas tienen un pas de deux de especial belleza. Pura pirotecnia y virtuosismo. Tiene tanto éxito, que este pasaje ha pasado a ser un infaltable de cualquier gala de danza que se programe en los teatros internacionales. Grandes bailarines, como Julio Bocca y Paloma Herrera, se han lucido en ese pas de deux ", señala el coreógrafo chileno, y autor de esta versión, Jaime Pinto.Carmen Gloria Larenas, crítica de...
.