Ordenar por:

Resultados 1 al 7 de 7 para

"Giambattista Basile"

Ballet "La bella durmiente": la dulcificada transformación de un cuento de hadas

| Ver más »
Ballet La bella durmiente: la dulcificada transformación de un cuento de hadas Francisca Folch Couyoumdjian Cuando Tchaikovsky recibió la petición de Ivan Vsevolozhsky, director del Teatro Imperial Ruso, de adaptar "La bella durmiente" de Perrault, el compositor se entusiasmó de inmediato, pese a la fría acogida que había tenido con "El lago de los cisnes". Vsevolozhsky quería un "montaje en el estilo de Luis XIV", que recorriera toda la gama musical y estética desde los inicios del ballet en Francia, integrando "melodías compuestas en el espíritu de Lully, Bach, Rameau, etc.". Aludiendo a la fastuosidad de la corte francesa, la obra ofrecería un homenaje implícito al Zar Alejandro III, sugiriendo de paso que el legado del ballet estaba ahora en Rusia.Trabajando rápidamente en la partitura, Tchaikovsky escribió a su mecenas Nadezhda von Meck: "He inventado algunas combinaciones orquestales completamente nuevas que, espero, serán muy hermosas e...

Lo mejor, las sorpresas y las decepciones del Festival

| Ver más »
Lo mejor, las sorpresas y las decepciones del Festival POR ERNESTO GARRATT V., ENVIADO ESPECIAL A CANNES.  Muchas de las películas de Cannes 2015 son en sí mismas pequeñas torres de Babel con actores de distintas nacionalidades formateados bajo la única plantilla del idioma inglés. Las coproducciones entre países para levantar fondos para una película han obligado, en los últimos años, a dejar de lado la noción de cine con una identidad nacional y, muchas veces, también la noción de cine de autor o personal. En esta edición hay tres películas italianas, "Mia madre", de Nanni Moretti, "Tale of tales", de Matteo Garrone y "Youth", de Paolo Sorrentino, las tres con diálogos en inglés.El caso de "Tale of tales" es el más simbólico de la Babel que puede resultar el festival este año, con Salma Hayek como una Reina de cuentos (vale recordar que son relatos de fábulas basadas en las narraciones del siglo XVII de Giambattista...
Noticias relacionadas:

El poder de los cuentos de hadas

| Ver más »
Por Claudia Cifuentes F. La lujuria, la envidia, la vanidad, la avaricia y la flojera aparecen representadas de manera insuperable en los cuentos de hadas que generaciones tras generaciones leen a sus niños. Así lo afirma el sicólogo estadounidense Sheldon Cashdan, quien, en su libro "La bruja debe morir" (Editorial Sudamericana), defiende las versiones originales de estas historias que las nuevas hornadas de padres han comenzado a cuestionar, influidos por las interpretaciones que ha aportado el sicoanálisis, donde la motivación sexual sería el hilo conductor de cándidas heroínas como Caperucita, Blancanieves o La Sirenita. Los cuentos de hadas originalmente no fueron escritos para niños. Se contaban en reuniones sociales, en los bailes, en el campo, pero con el tiempo generaron tal fascinación entre los más chicos, que bien luego se convirtieron en su público objetivo.
Noticias relacionadas:

Un poco de todo

| Ver más »
LUCIANO LAGO LA HISTORIA VERDADERA En la versión original de "La Bella Durmiente", de Giambattista Basile (1575-1632), Talia, la princesa durmiente, que yace dormida en un palacio ubicado en mitad de un bosque, es encontrada por un noble que la viola sin más miramientos y huye, raudo del lugar. La Bella Durmiente queda embarazada y a los nueve meses da a luz dos hermosos gemelos: Sol y Luna, sin que por ello llegue a despertar. GAROTA CUMPLE 40 En el verano de 1962, una hermosa joven alta y bronceada caminaba por la playa de Ipanema en Río de Janeiro. Al pasar frente al bar Veloso, donde se encontraban el compositor Antonio Carlos Jobim y el poeta Vinicius de Moraes, éstos dejaron escapar un sonoro suspiro "Ahhhhhh!". Y ahí nació la célebre "Garota de Ipanema", canción que se convirtió en un éxito extraordinario. El tema fue estrenado por el conjunto Os Cariocas el 2 de...

"América Latina no es una mezcla de pasiones tropicales y dictaduras"

| Ver más »
CAROLINA ANDONIE DRACOS Durante la Feria del Libro de Santiago, que concluye hoy, Italia hizo entrega formal de seis mil ejemplares de su literatura para ser distribuidos entre las más de 400 escuelas desfavorecidas de Chile. Éste es el primero de una serie de acuerdos destinados a crear un puente entre ambos países. El punto de partida fue Un Mar de Sueños, editorial sin fines de lucro que busca hermanar a Italia con América Latina a través de títulos destinados a un público juvenil. El proyecto, que nació en los gobiernos regionales italianos, cuenta con el apoyo de sus ministerios de Asuntos Exteriores y de Bienes y Actividades Culturales. La experiencia, que ya se realizó con Cuba y República Dominicana, continúa ahora con Venezuela, Argentina y Colombia (específicamente Medellín y Cali). El encargado de su puesta en marcha es Danilo Manera, profesor de literatura...
.