Ordenar por:

Resultados 1 al 1 de 1 para

"Arie+Stav"

A ocho siglos de su publicación el "Cantar del Mío Cid" fue traducido al hebreo

| Ver más »

28/02/08 EMOL - Magazine

TEL AVIV.- Ocho siglos después de ver la luz, el "Cantar de Mío Cid" ha sido traducido al hebreo, una lengua que cada vez demanda más literatura española y latinoamericana. "El 'Cantar de Mío Cid' es una de las obras más hermosas de la literatura española y es de especial relevancia que haya sido traducida al hebreo", dijo Rosa María Moro, directora del Instituto Cervantes de Tel Aviv, con motivo de la presentación del libro. La obra ha sido publicada por la editorial Rimonim y su traducción al hebreo es de Arie Stav. El Cid Campeador no es una figura totalmente extraña en Israel, según explica Assaf Ashkenazi, profesor en el Departamento de Estudios de Literatura Española y Latinoamericana de la Universidad Hebrea de Jerusalén. "Aquí ya se conocía al Cid, pero no por el libro, sino por la serie de dibujos animados que se emitía en Israel. Gracias a la serie conocemos a...
.